Versione - Una battaglia navale (Da Senofonte)
Greco |
Di Big Fat FedeVersione da Senofonte: Una battaglia navale, da 'La lingua greca', di Sabrina Giannicchi, Luisa Rossi - Esercizi.
Εἶχε τὸ δεξιὸν κέρας τῶν Πελοποννησίων Καλλικρατίδας. Ἕρμων δὲ ὁ κυβερνήτης 'Καλὸν ἐστιν' ἔφη 'ἀποπλεῦσαι· αἰ γὰρ τριήρεις τῶν Ἀθηναίων μάλα ἰσχυραὶ εἰσι'. Ἀλλὰ Καλλικρατίδας· 'Αἰσχρόν ἐστιν τὸ φεύγειν'. Ἐναυμάχησαν δὲ αἱ τριήρεις χρόνον πολὺν, πρῶτον μὲν ἁθρόαι, ἔπειτα δὲ σποράδες. Ἐπεὶ δὲ Καλλικρατίδας τε ἀπέπεσεν εἰς τὴν θάλατταν καὶ ἀπέθανε καὶ Πρωτόμαχος ὁ Ἀθηναῖος καὶ οἱ μετ᾿αὐτοῦ τῷ δεξιῷ τὸ εὐώνυμον ἐνίκησαν, ἐντεῦθεν φυγὴ ἦν τῶν Πελοποννησίων εἴς τε Χίον καὶ Φώκαιαν· οἱ δὲ Ἀθηναῖοι πάλιν εἰς τὰς Ἀργινούσας κατέπλευσαν. Τῶν μὲν οὖν Ἀθηναίων τριήρεις πέντε καὶ εἴκοσι κατέδυσαν οἱ Λακεδαιμόνιοι, τῶν δὲ Πελοποννησίων Λακωνικὰς μὲν ἐννέα οἱ Ἀθηναῖοι, τῶν δὲ ἄλλων συμμάχων ὡς ἑξήκοντα.
[Da Senofonte]
Callicratida aveva (il comando) dell'ala destra (dell'esercito) degli Spartani. Il timoniere Ermone, dal canto suo, diceva: 'E' bello navigare; infatti le triremi degli Ateniesi sono molto robuste'. Ma Callicratida: 'E' turpe il fuggire'. Le navi combatterono per molto tempo, dapprima ammassate, in seguito più distanti l'una dall'altra (letteralmente: 'larghe'); Allorchè Callicratida cadde in mare, perì, e l'ateniese Protomaco e gli uomini di costui vinsero con l'ala destra dell'esercito la sinistra, e di qui vi fu la fuga degli Spartani verso Chio e Focea; gli Ateniesi fecero di nuovo rotta verso gli Arginusi. Dunque gli Spartani affondarono venticinque delle triremi degli Ateniesi, mentre, dal canto loro, gli Ateniesi, di navi spartane, nove, come, degli altri alleati, sessanta.